Thứ Năm, 30 tháng 12, 2004

Thư của tổng thống Barack Obama gửi con gái


Thư của tổng thống Barack Obama gửi con gái trước ngày nhậm chức

“Cha muốn mọi trẻ em của chúng ta được tới trường phù hợp với những tiềm năng chúng có... Cha muốn các bạn cũng có cơ hội đi học đại học, dù cha mẹ họ có thể không giàu...” - đó là một trích đoạn trong bức thư của ông Barack Obama gửi hai con gái, trước lễ nhậm chức tổng thống Mỹ. Mặc dù là thư gửi cho con gái nhưng ông Obama đã gửi gắm vào đó rất nhiều thông điệp...

Malia và Sasha thân yêu,

Chỉ khi các con phấn đấu cho một cái gì lớn hơn bản thân mình, các con mới có thể nhận ra hết những gì tiềm tàng thật sự các con đang có.
Cha biết các con đã có nhiều điều thú vị trong hai năm đi theo chặng đường vận động tranh cử: được tới những cuộc picnic, diễu hành và hội chợ, ăn đủ thứ đồ tạp mà mẹ con và cha đúng ra không nên cho các con như vậy. Nhưng cha cũng biết mọi thứ không dễ chút nào cho các con và mẹ. Dù các con vui thích thế nào với chú cún mới, điều đó cũng chẳng thể bù đắp lại được những khoảng thời gian chúng ta xa cách nhau.
Cha biết mình đã bỏ lỡ nhiều thế nào trong suốt hai năm qua, và hôm nay cha muốn nói cho các con một chút vì sao cha quyết định đưa gia đình ta vào hành trình này.

Khi còn trẻ, cha nghĩ cuộc đời tất cả là về bản thân mình - làm cách nào cha có thể tạo dấu ấn được nơi cõi đời này, trở nên thành công và đạt được những gì mình muốn. Thế rồi hai con bước vào cuộc đời cha với tất cả những sự tò mò, láu lỉnh cùng những nụ cười chưa lúc nào thôi làm tràn ngập trái tim cha và làm rạng ngời những tháng ngày đi qua. Bất ngờ cha nhận ra những kế hoạch to tát cha vạch ra cho chính mình không còn quan trọng nữa.

Cha nhanh chóng thấy niềm vui lớn nhất trong đời mình chính là niềm vui cha thấy được ở các con. Cha nhận ra cuộc đời chẳng còn ý nghĩa nếu cha không đảm bảo cho các con có mọi cơ hội để được hạnh phúc và phát huy được hết những gì nơi các con. Cuối cùng, các con à, đó chính là lý do cha chạy đua làm tổng thống: vì những gì cha muốn dành cho các con và mọi đứa trẻ ở đất nước này.

Cha muốn mọi trẻ em của chúng ta được tới trường phù hợp với những tiềm năng chúng có - những ngôi trường tạo ra thách thức, tạo niềm cảm hứng, truyền cho chúng sự ngạc nhiên với thế giới quanh ta. Cha muốn các bạn cũng có cơ hội đi học đại học, dù cha mẹ họ có thể không giàu. Và cha muốn các bạn có được những việc làm tốt: những công việc có thu nhập khá và đem lại cho họ những phúc lợi như bảo hiểm y tế, những công việc cho phép họ được dành thời gian với con cái và có thể nghỉ hưu trong đàng hoàng.
Cha cũng muốn chúng ta đẩy xa hơn những bờ bến khám phá để con có thể sống, nhìn thấy những công nghệ và phát minh mới giúp cải thiện đời sống, giúp hành tinh sạch và an toàn hơn. Cha cũng muốn chúng ta đẩy những ranh giới của nhân loại, để vượt xa ra khỏi những chia rẽ sắc tộc, vùng miền, giới tính và tôn giáo vốn đang cản trở chúng nhìn thấy điều tốt đẹp nhất nơi những người khác.

Đôi khi chúng ta gửi những thanh niên nam nữ vào chiến tranh và nhiều tình huống nguy hiểm khác để bảo vệ đất nước - nhưng khi làm vậy cha muốn bảo đảm rằng việc đó chỉ tiến hành khi có một lý do thật chính đáng, rằng chúng ta cố gắng hòa giải những khác biệt với nhau bằng con đường hòa bình và làm mọi thứ có thể để những người lính của chúng ta được an toàn. Và cha muốn mọi đứa trẻ hiểu rằng những điều hạnh phúc mà những người lính Mỹ dũng cảm đó đấu tranh không phải tự nhiên mà có, rằng vinh dự lớn trở thành công dân của quốc gia này luôn đi kèm với trách nhiệm lớn.
Đó là bài học mà bà con đã dạy cha khi cha bằng tuổi các con, đọc cho cha những dòng đầu của Tuyên ngôn độc lập, nói cho cha về những người đàn ông và đàn bà đi đấu tranh cho sự bình đẳng, vì họ tin rằng những điều đã được viết ra hơn hai thế kỷ trước cần có ý nghĩa gì đó.

Bà giúp cha hiểu rằng nước Mỹ vĩ đại không phải vì nó hoàn hảo mà bởi vì nó luôn có thể được làm cho tốt đẹp hơn, rằng công việc còn dang dở để hoàn thiện liên hiệp chung này nằm ở nơi mỗi chúng ta. Đó là trách nhiệm chúng ta chuyển giao cho cháu con của mình, để mỗi thế hệ sau lại có thể tiến gần hơn đến một nước Mỹ mà chúng ta biết là nên như vậy.
Cha mong cả hai con sẽ gánh nhận trách nhiệm này, hãy sửa những sai lầm mà các con thấy, hãy làm việc để trao cho người khác những cơ hội các con đang có. Hãy làm không phải vì các con có nghĩa vụ phải đáp đền một đất nước đã trao cho gia đình ta rất nhiều, dù thực tế các con có trách nhiệm đó. Mà hãy làm bởi vì các con có trách nhiệm với chính bản thân mình. Bởi vì chỉ khi các con phấn đấu cho một cái gì lớn hơn bản thân mình, các con mới có thể nhận ra hết những gì tiềm tàng thật sự các con đang có.

Có những điều cha rất mong muốn cho các con - được lớn lên trong thế giới không có giới hạn cho những ước mơ của các con, không có thành tựu gì nằm ngoài tầm với, được trở thành những người phụ nữ đầy lòng thương yêu và tận tụy để giúp xây dựng thế giới này. Cha cũng mong muốn mọi đứa trẻ khác có cùng cơ hội được học, được mơ, được lớn lên và phát triển như những gì các con đang có. Đó là lý do cha đưa gia đình ta bước vào hành trình lớn này.

Cha rất tự hào về cả hai con. Cha yêu hai con hơn tất cả những gì các con từng biết. Và cha rất biết ơn các con mỗi ngày vì sự kiên nhẫn, đĩnh đạc, duyên dáng và hài hước mà chúng ta chuẩn bị để bắt đầu cuộc sống mới của mình trong Nhà Trắng.

Yêu các con, cha.

Barack Obama

(Bức thư được tạp chí Parade đăng lại.)

Một cuốn sách đáng đọc của Tổng thống, một album đáng nghe của giọng ca vàng nước Anh, một bộ phim bom tấn đang công phá các rạp và một bộ ảnh nóng bỏng tên tạp chí phong cách sống...

Cuốn sách mới nhất của Tổng thống Barack Obama có tên "Of Thee I Sing”, cuốn sách mà ông Obama coi như một bức thư gửi cho hai cô con gái, được viết trước khi trở thành ông chủ Nhà Trắng đã bán được 50.000 bản trong 5 ngày đầu tiên phát hành. Công ty Random House Children’s Books vừa công bố và đây cũng là cuốn sách bán chạy nhất trong lịch sử của công ty.
Sách của tổng thống Obama bán chạy như tôm tươi .
Cuốn sách được phát hành hôm 16/11/2011.

Tổng thống Obama cho biết toàn bộ số tiền thu được từ việc bán sách sẽ được gửi đến quỹ học bổng cho trẻ em nghèo.


“Hãy sửa những sai lầm mà các con thấy”

"Chỉ khi các con phấn đấu cho một cái gì lớn hơn bản thân mình, các con mới có thể nhận ra hết những gì tiềm tàng thật sự các con đang có."
Đây là một trong những câu rất ấn tượng .Tôi đọc cũng lâu rồi ,hôm nay tình cờ thấy tờ báo"Giáo Dục và Thời Đại"có đăng nên tiện thể post lên để mọi người cùng xem và suy tư .

“Lá thư khổng lồ” cho hai con gái của Tổng thống Obama

(Phunutoday) - Trong cuốn sách tranh to bản không đề số trang, không bóng bẩy mà vẫn rạng ngời ấy, Obama đã viết về 13 người vĩ đại trong lịch sử nước Mỹ mà ông muốn các con mình hiểu và học họ. Điều đặc biệt: ông gọi đó là một lá thư cho con, và lá thư đó được con người – nhà thơ – người cha trong ông viết nên trong cảm hứng hân hoan và chất chứa tình phụ tử.

Lá thư – cuốn sách – câu chuyện nhỏ về những “người khổng lồ” trong tư duy, trong ý chí, trong tình cảm và tài năng ấy được Tổng thống thứ 44 của Mỹ viết một cách giản dị, súc tích. Người được ông tin tưởng gửi gắm minh họa cho lá thư ấy là họa sĩ Loren Long, tác giả minh họa danh tiếng đã khiến những cuốn sách dành cho thiếu nhi trở nên đáng yêu, góp phần khiến chúng trở thành những cuốn sách bán chạy nhất. Riêng lá thư dưới dạng cuốn sách này - “Of Thee I Sing – A Letter to My Daughters” - được miêu tả là bán chạy “như điên” và “bay vèo vèo” về tay người đọc.

Trong lá thư đặc biệt ấy, Tổng thống Obama đã viết những lời tôn kính cảm động về 13 người Mỹ mà những ý tưởng của họ đã hình thành đất nước mà ông và các con đang sống. Từ nghệ thuật của Georgia O’Keeffe tới sự can đảm của George Robinson, từ sức mạnh của Helen Keller tới lòng yêu nước của George Washington, Tổng thống Obama nhìn thấy những nét tiêu biểu của những anh hùng này trong các con mình, và trong tất cả những đứa trẻ trên đất nước ông.

s


Cuốn sách viết về những khả năng tiềm tàng trong mỗi con người để theo đuổi những giấc mơ của chúng ta và tiến lên trên những con đường ta đã chọn. Và trên hết, chắc chắn một điều, với tình yêu của một người cha, Obama sẽ khiến cho các con mãi mãi nâng niu tài sản tinh thần vô giá ấy trong cuộc đời mình.

Ở trang đầu tiên, ông bày tỏ tình yêu của ông với các con bằng cách nói về ý nghĩa của hai con trong cuộc đời ông: “Gần đây cha có nói với các con rằng các con tuyệt vời ra sao không nhỉ? Rằng tiếng chân các con chạy từ đằng xa mang đến cho ngày mới của cha những giai điệu bồng bềnh? Rằng cái cách mà các con cười như mặt trời tỏa ánh nắng vào trong căn phòng cha?”.

Rồi ông nói về từng đức tính tuyệt vời mà ông muốn các con coi trọng.

Về sự sáng tạo: “Cha đã nói với các con rằng các con thật là sáng tạo chưa nhỉ?

Một người phụ nữ tên là Georgia O’Keeffe rời nhà đến sa mạc và vẽ lên những cánh hoa, những khúc xương, vỏ cây. Bà giúp chúng ta nhìn thấy vẻ đẹp lớn trong những gì nhỏ bé: sự cứng rắn của hòn đá và vẻ mềm mại của chiếc lông chim”.

Về trí thông minh: “Cha đã nói với các con rằng các con thật thông minh hay chưa? Rằng các con kết nên những ý tưởng tuyệt vời cùng với trí tưởng tượng?

Một người đàn ông tên là Albert Einstein đã biến những bức tranh trong đầu ông thành những bước tiến khổng lồ trong khoa học, thay đổi thế giới với năng lượng và ánh sáng”.

Về lòng dũng cảm: “Cha đã nói với các con rằng các con thật dũng cảm hay chưa?

Một người đàn ông tên là Jackie Robinson đã chơi bóng bầu dục và chỉ chúng cho tất cả chúng ta cách để biến nỗi sợ hãi thành sự kính trọng, và kính trọng tình yêu. Ông ấy vung gậy với vẻ uyển chuyển và sức mạnh của một con sư tử và trao những giấc mơ can đảm cho những người đang mơ mộng vẩn vơ”.

“Cha đã nói với các con rằng các con là những người hàn gắn hay chưa?

Sitting Bull là một thầy phù thủy xứ Sioux, người đã vá lại những trái tim tan vỡ và những lời hứa hão huyền. Chúng ta khác nhau, điều đó thật tốt – ông nói vậy đấy. “Để có hòa bình, chim đại bàng không nhất thiết phải biến thành quạ”. Mặc dù ông bị tống vào ngục, tinh thần của ông vút bay tự do trên đồng bằng, và sự thông thái của ông làm xúc động biết bao thế hệ”.

“Cha đã nói với các con rằng các con có bài hát riêng của mình chưa nhỉ?

Một người phụ nữ tên là Billie Holiday đã cài đóa hoa dành dành lên tóc và hát những bài blue đẹp đẽ về thế giới. Giọng hát của cô ngập tràn nỗi buồn và niềm vui, khiến người nghe thấu cảm sâu sắc và giai điệu ấy trở thành nỗi niềm đồng vọng”.

“Cha đã nói với các con rằng các con rất mạnh mẽ hay chưa?

Có một người đàn bà tên là Helen Keller đã đấu tranh bằng cách của mình và đi xuyên qua bóng tối dằng dặc và lặng lẽ. Mặc dù bà không thể nhìn hay nghe, bà đã dạy chúng ta biết nhìn và lắng nghe lẫn nhau. Không bao giờ chờ tới khi cuộc sống trở nên dễ dàng hơn, bà khuyến khích mọi người đối mặt với những thách thức của họ”.

“Cha đã nói với các con về tầm quan trọng của việc vinh danh sự hy sinh của người khác?

Một phụ nữ tên là Maya Lin đã thiết kế nên Đài tưởng niệm để nhớ về những người đã hy sinh mạng sống của họ trong chiến tranh và Đài tưởng niệm quyền bình đẳng cho người da đen để cảm ơn những người đã chiến đấu cho sự bình đẳng. Những nơi công cộng phải được phủ đầy bằng nghệ thuật, cô ấy đã nghĩ thế, bởi vậy, chúng ta có thể bước đi giữa thế giới ấy, nhớ về quá khứ và truyền cảm hứng xây dựng tương lai”.

“Cha đã nói với các con rằng các con thật tốt bụng hay chưa?

Một người phụ nữ tên là Jane Addams đã nuôi ăn những người nghèo khổ và giúp họ kiếm việc làm. Bà mở những cánh cửa và trao cho họ niềm hi vọng. Bà dạy những người lớn và khuyến khích trẻ con chơi và cười và để cho tâm hồn của chúng rộng mở”.

e


“Cha đã nói với các con rằng các con không từ bỏ hay chưa?

Khi bạo lực nổ ra trên đất nước chúng ta, một người đàn ông tên là Martin Luther King đã dạy chúng ta về lòng trắc ẩn bất khuất. Ông trao cho chúng ta một giấc mơ rằng tất cả mọi chủng tộc và tín ngưỡng sẽ tay trong tay sánh bước. Ông diễu hành và ông cầu nguyện và, đến một lúc nào đó, mở trái tim ra và chứng kiến sự ra đời của giấc mơ ông trong chúng ta”.

“Cha đã nói với con rằng con là một nhà thám hiểm chưa nào?

Một người đàn ông tên là Neil Armstrong đã trở thành người đầu tiên bước trên mặt trăng. Ông nhìn thế giới từ trên cao thật cao và chúng ta nhìn thấy những bước nhảy đáp xuống mặt trăng của ông, bước nhảy khiến chúng ta can đảm, đủ để chúng ta tạo nên bước nhảy lớn và táo bạo riêng của mình”.

“Cha đã nói với các còn rằng các con rất giỏi truyền cảm hứng chưa nhỉ?

Một người đàn ông tên là Cesar Chavez đã chỉ cho những người nông dân thấy sức mạnh của họ khi họ cảm thấy mình không có bất cứ thứ gì. Họ nghèo khổ nhưng chăm chỉ và yêu đất đai. Cesar đứng đó, cầu nguyện và trò chuyện. Người dân lắng nghe trái tim họ và tuần hành đề đòi quyền của họ. Cesar nói: “Vâng, bạn làm được mà!”

“Cha đã nói với các con rằng các con là một phần của gia đình hay chưa?

Một người đàn ông tên là Abraham Lincoln biết rằng tất cả mọi người Mỹ phải cùng nhau làm việc. Ông đã bảo vệ đất nước của chúng ta và hứa đem tự do cho những anh chị em bị bắt làm nô lệ. Người đàn ông của nhân dân, của sự giản dị và ngay thẳng, đã đòi hỏi nhiều hơn ở đất nước chúng ta – rằng chúng ta hãy cư xử như những người anh em họ hàng”.

“Cha đã nói với các con hãy tự hào được là một người Mỹ chưa nhỉ?

Tổng thống đầu tiên của chúng ta, ngài George Washington, tin vào tự do và công lý cho tất cả mọi người. Đôi chân người lính chân đất của ngài đã đi ngang qua những dòng sông lạnh giá, tiến lên. Ngài đã giúp tạo ra ý tưởng về một đất nước mới, mạnh mẽ và chân chính, một đất nước của những nguyên tắc, một đất nước của công dân”.

“Cha đã nói với các con rằng nước Mỹ được hình thành nên nhờ mọi loại người hay chưa?

Những người thuộc mọi chủng tộc, tôn giáo và tín ngưỡng. Những người từ miền duyên hải, những người từ trên núi cao. Những người đã làm nên ánh sáng rực rỡ bằng cách sẻ chia món quà độc đáo của họ và trao cho chúng ta sự can đảm để nâng đỡ nhau lên, để tiếp tục đấu tranh, làm việc và dựng xây những gì tốt đẹp nhất cho đất nước của mình”.

“Cha đã nói với các con rằng tất cả họ là một phần trong các con chưa? Cha đã nói với từng đứa rằng con là một trong số họ và rằng con là tương lai hay chưa?

Mà cha đã nói rằng cha yêu các con chưa ấy nhỉ?”

Ông đã kết thúc “lá thư” chỉ toàn những câu hỏi tu từ của ông như thế. Những câu hỏi không cần câu trả lời, những câu hỏi đã bao hàm lời khẳng định mạnh mẽ, trước tiên và sau cùng, rằng ông là một người cha yêu con.

(Từ cuốn sách Of Thee I Sing của Barack Obama)

Từ lâu, Tổng thống đắc cử Obama đã được nhiều người so sánh với Abraham Lincoln - một trong những tổng thống vĩ đại nhất của nước Mỹ, người cũng đến từ bang Illinois như ông Obama. Cả ông Obama và Tổng thống Lincoln đều là đại diện của Illinois tại quốc hội một thời gian ngắn trước khi được bầu làm tổng thống.
Giống Tổng thống Lincoln, ông Obama là một người có tham vọng, nguyên tắc, khôn ngoan và nhà chiến lược tài ba. Ngoài ra, cả hai tổng thống này của nước Mỹ đều mất mẹ cha từ nhỏ và cùng phải tiếp nhận đất nước trong thời gian khủng hoảng. Nhiều người đã so sánh Barack Obama với Abraham Lincoln khi ông chấp nhận đưa đối thủ và những người có quan điểm khác biệt vào nội các.

Sau khi phóng viên phỏng vấn xong những đề tài về kinh tế, chính trị quốc tế, câu chuyện bên lề về sở thích âm nhạc của vị Tổng Thống 49 tuổi này thật sự đã làm nhiều người cảm thấy thú vị.
Obama tiết lộ: “Chiếc iPod của tôi có khoảng 2000 bài hát và nghe nhạc là hình thức giải trí hiệu quả nhất đối với tôi. Tôi đặc biệt yêu thích những bài hát đã gắn bó với mình từ thưở nhỏ hơn là âm nhạc của thời hiện đại. Có những ca khúc của Stevie Wonder, Bob Dylan, Rolling Stones, cũng có cả nhạc R&B của Miles Davids và John Coltrane nữa. Chúng đều là những ca khúc cũ nhưng rất đáng nghe".
"Âm nhạc thật sự là một nguồn cảm hứng và thư giãn đích thực cho tôi mỗi khi trải qua những thời điểm khó khăn" - Tổng Thống Obama nói.

Tổng thống Obama chính thức nhận giải Nobel hòa bình
Báo(GD&TĐ) – Ngày (10.12.11), Tổng thống Mỹ Obama đã chính thức nhận giải Nobel hòa bình với “lòng biết ơn sâu sắc và đầy khiêm nhường” đồng thời công nhận một số việc đã làm được và khẳng định quyết tâm chiến đấu của mình.
Nobel Peace Prize laureate, U.S. President Barack Obama holds his diploma and medal during the Nobel Peace prize awarding ceremony
TT Mỹ Barack Obama với chứng nhận và huy chương của Giải Nobel Hòa bình.
Trong bài phát biểu 36 phút, ông Obama nói: “Tôi mới ở giai đoạn đầu của sự cống hiến cho thế giới chứ không phải cuối cùng. So với một số người vĩ đại trong lịch sử đã nhận được giải thưởng này, những việc tôi đã làm còn nhỏ bé.”


Tổng thống Obama phát biểu sau khi nhận giải thưởng

Giải thưởng Nobel đi kèm với số tiền 1,4 triệu USD. Nhà trắng cho biết ông Obama sẽ dùng số tiền này tặng cho các tổ chức từ thiện nhưng chưa quyết định đó là tổ chức nào.
Những người giành giải Nobel có mặt tại buổi lễ trao giải

Cũng trong ngày, 11 người đoạt giải Nobel 2009 còn lại đã được nhận các giải thưởng về Vật lý, Hóa học, Y tế, Kinh tế và Văn học tại sảnh Hòa nhạc Stockholm tại thủ đô của Thụy Sĩ.
Ông Marcus Storch, chủ tịch Hội đồng quỹ Nobel ,đã có bài phát biểu chúc mừng những người đoạt giải và gia đình họ, đồng thời ca ngợi những cống hiến của những người đoạt giải với cộng đồng thế giới.

Ông Storch cũng cho biết, trong 108 năm nay đã có tổng số 822 người được trao giải Nobel.



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét